Вор во ржи (аудиокнига) Лоуренс Блок
Аудиокнига скачать бесплатно: Вор во ржи (аудиокнига)
Автор: Лоуренс Блок
Издательство: скачать и слушать
Год выпуска: 2012
Жанр: детектив, триллер
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 96 kbps
Исполнитель: Леонтина Броцкая
Продолжительность: 11:20:40
Язык: русский
Размер: 471 Мб
Берни Роденбарр, герой детективной серии Лоуренса Блока, — вор-интеллектуал, знаток литературы и искусства. Днем он продает книги в своем букинистическом магазине, а по ночам превращается в вора-виртуоза. И вот однажды, проникнув в номер отеля за письмами «великого затворника» Фэйрберна, он находит убитую женщину…
Скачать аудиокнигу бесплатно Вор во ржи - Лоуренс Блок
— Значит, это ржаное, — сказала Кэролайн. — На мой вкус, немного сладковато, Берн. По сравнению со скотчем.
— Я знаю.
— Но неплохо. Вкус довольно любопытный, если не обращать внимания на сладость. В общем, довольно полный, хотя его и нельзя сравнить по классу с «Глен Драмнадрохит».
«Глен Драмнадрохит» — редкий сорт чисто-солодового виски, который мы пробовали на выходные в Беркшире, и ничего подобного ему просто вообще нет. Его ни с чем не сравнить, за исключением, может, того, чем Бахус потчевал завсегдатаев горы Олимп.
— Мне казалось, ржаное относится к дешевым сортам, — продолжала она. — Ну, типа этих номерных виски.
— Номерных?
— Типа «Три пера». Или «Четыре розы».
— «Пять золотых колец», — предложил я и помахал Максин, чтобы повторить заказ.
— «Шесть плавающих лебедей». «Семь скачущих лордов». Когда я была маленькой, мои тетушки за семейным ужином потребляли исключительно имбирное пиво и ржаное виски. Конечно, это было либо «Три пера», либо «Четыре розы». Или «Шенли», или что-то в этом роде.
— Купажированное виски, — сказал я. — В основном зерновой нейтральный спирт. Многие называют это ржаным виски, но, строго говоря, оно таковым не является. Настоящее ржаное — это чистое виски, как скотч или бурбон, только их делают из разного зерна. Скотч — из ячменя, а бурбон — из кукурузы.
— А ржаное?
— Ржаное делается из ржи.
— Кто бы мог подумать? Спасибо, Максин. — Она подняла свою рюмку. — Ну, согрешим, Берн?
Что мы и сделали, как вы догадываетесь, поскольку находились в «Бам Рэп». Вчера вечером я позвонил Кэролайн, чтобы отменить нашу обычную встречу после работы, а наутро позвонила она, чтобы отменить наш обычный совместный ланч, так что нам пришлось наверстывать.
— Мне кажется, — рассудительно продолжила она, — что этот напиток становится лучше по мере употребления. В этом суть настоящего виски, ты со мной согласен?
— Я думаю, это подтверждает наличие в нем алкоголя.
— Ну, может, в этом и есть суть настоящего виски? Рожь, говоришь? Значит, это зерно?
— Никогда не слышала про ржаной хлеб?
— Конечно, слышала. Но по вкусу совсем не похоже на те мелкие зернышки.
— Это тмин, его добавляют для вкуса. А из ржи изготавливают муку.
— А то, что не идет в хлеб, пускают на виски?
— Да, — кивнул я. — Кстати, это единственное, что пьет Гулливер Фэйрберн, и, похоже, в больших количествах.
— Что ж, дай бог ему здоровья. Она тоже это пьет, да? Элис Котрелл?
— Почему же. За ужином она употребила некоторое количество вина, а под конец — бокал «Стреги». У меня дома ржаного тоже не было, и она нашла мой скотч вполне приемлемым. Но главный ее напиток — ржаное. Это — последствия трех лет жизни с Фэйрберном.
— А теперь и ты стал пить ржаное, — заметила Кэролайн. — И если уж на то пошло, то и я тоже. Берн, тебе не кажется, что создается определенная тенденция? Она не может захлестнуть всю страну?
— Маловероятно.
— «Коль не помру от ржаного — до смерти я доживу» — помнишь эту песенку, Берн?
— Боюсь, что нет.
— А я пела, но мне приходилось повторять ее три или четыре раза, чтобы поднять настроение. «Валет мой, валет бубновый, тебя одного зову. Коль не помру от ржаного — до смерти я доживу».
— Почему валет бубновый?
— Откуда я знаю?
— И в чем здесь смысл? Все живут до смерти — от ржаного виски или так.
— Берн, господи, это же фольклор. «Пойди скажи тете Винни, что сдохла серая гусыня». В этом есть смысл? Кому какое дело до серой гусыни, сдохла она или нет? Народные песни не предполагают наличия какого-то смысла. Поэтому их и сочиняют обыкновенные люди, а не Коул Портер.
— О-о.
— Не могу поверить, что ты не знаешь этой песни. Неужели ты никогда не имел дело с исполнителями фолка?
— Нет, а когда ты?.. А-а, конечно. Минди Си Гул.
— В девичестве Сигал. Помнишь?
— Гитаристка.
— Ну, я бы не называла ее гитаристкой, Берн. Она знала всего три аккорда, и все они звучали одинаково. Она просто бренчала на гитаре, аккомпанируя своему пению. — Кэролайн пожала плечами. — Впрочем, голоса у нее тоже особого не было, как оказалось.
— Но у нее была приятная миниатюрная фигурка.
— Что за гадости ты говоришь, Берн.
— Только не называй меня сексистом, потому что ты сама собиралась сказать то же самое. «Особого голоса у нее не было, зато была стильная миниатюрная фигурка». Ты разве не это хотела сказать?
— Если я так скажу — это совсем другое дело. Тебе не положено обращать внимание на ее фигуру.
— Минди Си Гул? Господи, кто же не обратит внимания на ее крылышки?
— Берн…
— И что значит — мне не положено? Потому что она лесбиянка? Ты же обращаешь внимание на натуралок? Даже приударяешь за ними, и порой небезуспешно.
— Успех весьма краткосрочный, Берн. Зато страдания — долгие. И не потому, что Минди была розовой. Тебе не следовало обращать внимание на ее фигуру, потому что она была моей подругой.