Популярные аудиокниги

  • Правосудие в Калиновке (Аудиокнига) Зуев Ярослав
  • Ведьмак Геральт (цикл 8 аудиокниг) Сапковский Анджей
  • Царёв врач, или когда скальпель сильнее клинка (Аудиокн ...
  • Ларни Мартти - Четвертый позвонок (Аудиокнига)
  • А. П. Чехов. Антология рассказов. Том2 (аудиокнига)
  • Чистая кровь (аудиокнига) Перес-Реверте Артуро
  • Стратегия захвата (Аудиокнига) Гуляковский Евгений
  • Лем Станислав - Эдем (аудиокнига)
  • А.П.Чехов. Антология рассказов.Том1. Аудиоспектакли
  • Утоли Моя Печали (Аудиокнига) Алексеев Сергей
  • Возвращение со звезд (аудиокнига) - Лем Станислав
  • Добром на зло (Аудиокнига) Чарская Лидия
  • Схватка (Аудиокнига) - Злотников Роман
  • Сапковский Анджей - Меч Предназначения (АудиоКнига) чит ...
  • Весь невидимый нам свет (Аудиокнига) Дорр Энтони
  • Источник счастья (детективная серия из трех аудиокниг) ...
  • Науменко Георгий. В чёрном-чёрном лесу (Детские страшил ...
  • S-T-I-K-S. Внешник (АудиоКнига) Уленгов Юрий
  • Испанская ярость (Аудиокнига) Артуро Перес-Реверте
  • Рыцарь империи (Аудиокнига) - Буревой Андрей
  • Надежда гардемарина (Аудиокнига) Файнток Дэвид
  • Вайделот (Аудиокнига) - Гладкий Виталий
  • Проспер Мериме - Кармен и другие новеллы (аудиокнига)
  • Сказки с оркестром. Аудиоверсия.
  • Римский Орел (Аудиокнга) Мазин Александр
  • Россия молодая. Том 1 и Том 2 (Аудиокнига) - Герман Юри ...
  • Чехов А. П. Мошенники поневоле и другие юмористические ...
  • Огненные Купола. Тамули 1 (Аудиокнига) Эддингс Дэвид
  • Семь молоденьких девиц, или Дом вверх дном (Аудиокнига) ...
  • Как и зачем стать счастливой без помощи мужчин (аудиокн ...
  • Мобильная версия

    Мобильная версия аудиокниг

    Золото короля (аудиокнига) Перес-Реверте Артуро » Литература » Приключения

    Опубликовал: audioknig.su | 7 ноября 2017 | Скачено: 122 | Книги автора: Перес-Реверте Артуро

    Золото короля (аудиокнига) Перес-Реверте Артуро

    Аудиокнига: Чистая кровь
    Автор: Артуро Перес-Реверте
    Цикл: Приключения капитана Алатристе
    Номер книги: 4

    Озвучил: Чонишвили Сергей
    Жанр: Исторические приключения

    Аудио кодек: MP3
    Битрейт аудио: 80 kbps
    Язык: русский
    Время звучания: 6:28:40
    Размер: 218 мб

     

    Четвертая книга многотомной эпопеи знаменитого испанского писателя Артуро Переса-Реверте «Капитан Алатристе», в которой наш герой захватывает галеон с золотом колоний, его юного друга Иньиго Бальбоа завлекает в смертельную ловушку поцелуй роковой красавицы Анхелики де Алькасар, а Гвальтерио Малатеста едва оправляется от сокрушительного удара.

     

    Серия: «Приключения капитана Алатристе»:
    1. Капитан Алатристе
    2. Чистая кровь
    3. Испанская ярость
    4. Золото короля
    5. Кавалер в жёлтом колете
    6. Корсары Леванта
    7. Мост убийц

     

    Скачать аудиокнигу Золото короля - Перес-Реверте Артуро

     

    Краткий текст аудио книги:

    VII. За двумя зайцами

    Прибыл флот, и вот Севилья, Испания и вся Европа собрались с толком распорядиться потоками золота и серебра, готовыми хлынуть из его трюмов. Сопровождаемый от Азорских островов нашей океанской эскадрой, огромный «флот Индий», весь горизонт заполнивший своими парусами, начал входить в устье Гвадалквивира, и первые галеоны, нагруженные товарами и сокровищами так, что едва не черпали воду бортами, бросили якоря на рейде Санлукара или в бухте Кадиса. В соборах служили благодарственные молебны, вознося хвалу Господу за избавление от штормов, пиратов и англичан. Арматоры и купцы подсчитывали грядущие барыши, торговцы ставили лотки и палатки для новых товаров и хлопотали об их доставке, банкиры готовили векселя и переводные письма, а кредиторы короля — фактуры и счета, надеясь на скорое их погашение, и таможенники потирали руки в предвкушении. Весь город принарядился и украсился: оживилась торговля, на Монетном Дворе разводили огонь под тиглями, чтобы плавить слитки и штамповать реалы и эскудо, чистились склады и хранилища в башнях Золота и Серебра, на набережной Ареналь не протолкнуться было от тех, кто занимался делом или просто пришел поглазеть на суматоху, а чернокожие рабы и неволъники-мориски приводили в порядок молы и причалы. Подметали и мыли мостовые у дверей частных домов и лавок, прибирались постоялые дворы, таверны и бордели, и все обитатели Севильи — от надменного аристократа до самого убогого нищего и последней уличной потаскухи — ликовали, надеясь что-нибудь да урвать от сокровищ.

    — Повезло, — молвил граф де Гуадальмедина, поглядев на небо. — В Санлукаре будет хорошая погода.

    Перед тем как отправиться нам выполнять поручение — со счетоводом Ольямедильей должны мы были встретиться ровно в шесть на плавучем мосту, — Кеведо и граф решили устроить капитану проводы. И мы сошлись в маленьком кабачке, прилепившемся к стене дока и выстроенном из досок и парусины, взятых с ближней свалки. Под навесом на свежем воздухе стояли несколько столов и табуретов. Место было отличное — тихое и малолюдное, а каких-нибудь моряков, которые в этот час могли забрести сюда, нечего было опасаться. Словом, самое то, чтобы чокнуться на прощанье. И вид, отсюда открывавшийся, тешил взор — портовая суета, грузчики, плотники, конопатчики, работавшие на кораблях, пришвартованных по обоим берегам. На другой стороне Гвадалквивира блистала и переливалась в солнечных лучах бело-красно-охристая Триана, по водной глади сновали взад-вперед рыбачьи баркасы и прочие мелкие суденышки, и предвечерний бриз надувал их кливера.

    — За то, чтоб вернулись не с пустыми руками! — провозгласил Гуадальмедина.

    Мы сдвинули фаянсовые кружки и дружно выпили. Вино было так себе, но выбирать не приходилось. Дону Франсиско до смерти хотелось отправиться с нами вниз по реке, но это было совершенно невозможно по очевидным причинам, и потому поэт досадовал. Он был и оставался человеком действия и с удовольствием внес бы в свой послужной список захват «Никлаасбергена».

    — Любопытно было бы взглянуть на ваших новобранцев, — сказал он, протирая стеклышки носовым платком, извлеченным из-за обшлага.

    — И мне тоже, — отозвался граф. — Весьма, надо думать, живописное воинство. Однако нельзя — надо держаться в сторонке… С этой минуты за все отвечаешь ты, Алатристе.

    Кеведо водрузил очки на нос, и от саркастической ухмылки усы его встопорщились:

    — Узнаю манеру Оливареса… Это очень похоже на него: если выгорит — почестей не ждите, а провалитесь — не сносить вам головы. — Он сделал два крупных глотка, отставил стакан, задумчиво оглядел его и добавил сокрушенно: — Иногда я начинаю жалеть, что втравил вас в это, капитан.

    — Меня никто не принуждал, — безо всякого выражения ответил Алатристе, не отводя глаз от дальнего берега, на котором раскинулась Триана.

    Стоический тон капитана заставил графа улыбнуться.

    — Рассказывают, — вполголоса и явно не просто так проговорил он, — будто наш Четвертый Филипп входит в малейшие подробности вашего предприятия. Он в восторге от того, какую рожу скорчит старый Медина-Сидония, когда до него дойдут новости… Тем более что золото есть золото, и его католическое величество нуждается в нем не меньше, чем мы, грешные.

    — Больше, — вздохнул Кеведо. Гуадальмедина облокотился о стол и еще больше понизил голос:

    — Вчера ночью, при обстоятельствах, о коих распространяться не стану, государь изволил осведомиться, кто руководит всем предприятием… — Он помолчал, давая нам возможность осознать и прочувствовать сказанное. — Спрошено было у твоего друга, Алатристе. Понимаешь? И тот назвал твое имя.

    — Воображаю, каких турусов на колесах вы там нагородили… — сказал Кеведо.

    Граф, задетый этим «воображаю», воззрился на поэта:

    — Никаких не турусов! Чистую правду!

    — И что же ответил великий Филипп?

    — Как человек молодой и любитель острых ощущений, он выказал живейший интерес. Вплоть до того, что собрался инкогнито отправиться к месту действия, дабы утолить свое любопытство… Но Оливарес поднял крик до небес.

    За столом повисло неловкое молчание.

    — Ну вот, — высказался наконец дон Франсиско, — только помазанника божьего там и не хватало.

    Гуадальмедина вертел в руках стакан:

    — Так или иначе, в случае успеха никого из нас не забудут.

    Вспомнив что-то, он сунул руку в карман и вытащил оттуда вчетверо сложенный лист бумаги, скрепленный двумя печатями — Верховного Суда и командующего галерным флотом.

    — Совсем забыл, — сказал граф, протягивая документ капитану. — Держи пропуск. С ним тебе разрешат доплыть вниз по реке до Санлукара… Сам понимаешь — как только окажешься на месте, бумагу немедля сожжешь. И уж с той минуты, если спросят, что ты там забыл, отговариваться будешь сам. — Он улыбнулся и погладил бородку. — Бреши, что в голову придет.

    — Поглядим, как покажет себя Ольямедилья, — заметил Кеведо.

    — В любом случае, ему незачем лезть на абордаж. Он там нужен для того лишь, чтобы оприходовать золото. А ты, Алатристе, будешь заботиться о его здоровье.

    — Сделаем, что можно.

    — Уж постарайся.

    Капитан заложил бумагу за ленту шляпы. Он был по обыкновению холоден и невозмутим, зато я весь изъерзался на своем табурете — еще бы: столь густейшим образом поминались здесь августейшие и высокие особы, что простому мочилеро мудрено было сохранить спокойствие.

    — Судовладелец, конечно, начнет протестовать, — продолжал Альваро де ла Марка. — Медина-Сидония придет в неописуемую ярость. Однако никто из тех, кто посвящен в интригу, пикнуть не осмелится… С фламандцами дело обстоит иначе. Их жалобам будет дан законный ход — иными словами, начнется классическая, душу выматывающая бюрократическая волокита и канитель. И потому необходимо, чтобы все это напоминало нападение пиратов… — С лукавой улыбкой он поднес к губам стакан. — Сам понимаешь, никто не будет требовать найти золото, которого вроде бы и не существует.

    — Имейте в виду, Диего, — добавил Кеведо, — если попадетесь, все умоют руки.

    — Включая нас с доном Франсиско, — отчеканил без околичностей граф.

    — Вот именно. Ignoramusatqueignorabimus, что в вольном переводе с латыни значит: «Слыхом не слыхали».

    Оба они выжидательно уставились на капитана, но он, по-прежнему не сводя глаз с дальнего берега и раскинувшейся на нем Трианы, лишь коротко кивнул, не прибавив к этому ни слова.

    — И в этом случае, — продолжал Гуадальмедина, — советую смотреть в оба, ибо платить за разбитые горшки придется тебе и никому иному.

    — Если попадетесь, — добавил поэт.

    — А потому, — завершил свою речь граф, — надо исхитриться, чтобы никто из твоих не попался… — Он быстро глянул на меня и повторил: — Никто.

    — Сие означает, — подвел итог дон Франсиско, чей острый разум неизменно побуждал его изъясняться как можно более четко и точно, — что у вас, Диего, два пути: победить или умереть, рта не раскрыв. Ясно?

    Да уж куда ясней. Любую хмарь предпочтешь такой ясности.

     


    Оцените аудиокнигу : Золото короля (аудиокнига) Перес-Реверте Артуро

    Поделись ссылкой с другом :
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
    Бесплатно :

    Друзья аудиокниг


    Рекомендуй сайт AudioKnig.su знакомым. ЖМИ






    Все бесплатные аудиокниги на сайте

    Редактора audioknig.su

    Аудиокниги по авторам

    Абдуллаев Чингиз
    Азимов Айзек
    Акунин Борис
    Алексеев Сергей
    Баженов Виктор
    Беляев Александр
    Белянин Андрей
    Брэдбери Рэй
    Булгаков Михаил
    Булычев Кир
    Бушков Александр
    Быков Дмитрий
    Варго Александр
    Васильев Андрей
    Верн Жюль
    Вильмонт Екатерина
    Воронин Андрей
    Гаррисон Гарри
    Гоголь Николай
    Головачев Василий
    Горький Максим
    Гришэм Джон
    Громов Александр
    Громыко Ольга
    Деревянко Илья
    Диккенс Чарльз
    Донцова Дарья
    Достоевский Фёдор
    Достоевский Федор
    Дюма Александр
    Емец Дмитрий
    Желязны Роджер
    Жюль Верн
    Задорнов Михаил
    Злотников Рома
    Калугин Алексей
    Каменистый Артем
    Кинг Стивен
    Корецкий Данил
    Корнев Павлик
    Крапивин Владислав
    Кристи Агата
    Круз Андрей
    Кунц Дин
    Куприн Александр
    Лавкрафт Говард
    Левицкий Андрей
    Леонов Николай
    Лермонтов Михаил
    Лесков Николай
    Ливадный Андрей
    Лондон Джек
    Лукьяненко Сергей
    Мазин Александрс
    Маринина Александр
    Мартин Джордж
    Набоков Владимир
    Олди Генри Лайон
    Орлов Алекс
    Островский Александр
    Панов Вадим
    Пелевин Виктор
    Перумов Ник
    Пехов Алексей
    Пикуль Валентин
    Полякова Татьян
    Полянский Сергей
    Пратчетт Терри
    Прозоров Александр
    Пушкин Александр
    Роулин Джоан
    Рубина Дина
    Свечин Николай
    Сименон Жорж
    Солженицын Александр
    Стаут Рекс
    Стругацкие Аркадий и Борис
    Тармашев Сергей
    Твен Марк
    Толстой Алексей
    Толстой Лев
    Тургенев Иван
    Устинова Татьяна
    Фрай Макс
    Чейз Джеймс Хедли
    Чехов Антон
    Шекли Роберт
    Шекспир Уильям
    Шелдон Сидни
    Шелонин Олег


    Все авторы аудиокниг