Шестое чувство Ридера (Аудиокнига) Уоллес Эдгар
Автор: Эдгар Уоллес
Аудиокнига скачать бесплатно: Шестое чувство Ридера
Серия или цикл: Мистер Ридер
Издательство: аудиокнига своими руками
Озвучивает: Валерий Стельмащук
Год издания аудио книги: 2020
Жанр: детектив
Аудио: MP3, 96 kbps
Продолжительность: 05:53:02
Язык: русский
Размер: 243 Мб
Почему Эдгара Уоллеса называют королем триллера?
Ответ на этот вопрос лежит на поверхности. Он научил писателей XX века создавать увлекательные истории.
Неужели?
Сюжеты Эдгара Уоллеса настолько невероятны своими поворотами собственно сюжетной линии, что читатель в какой-то момент оказывается загипнотизирован беспокойством. Он начинает елозить в кресле и спрашивает себя, а что же будет дальше, он постепенно утрачивает над собой контроль и словно ходячий, точнее читающий мертвец блуждает по лабиринтам безумного сюжета, выстроенного автором.
Лабиринты своих романов Уоллес собирал, словно из деталей детского конструктора, поэтому вы всегда встретите героя, который непременно победит в конце, героиню, которая будет спасена от чего-то худшего, чем просто смерть, злодеев разных мастей, но тоже поддающихся классификации...
Метод построения сюжета у Эдгара Уоллеса как и многое гениальные идеи - очень прост. В начале писатель всегда предлагает завязку интриги, которая решится лишь в конце в ходе длинного и нудного объяснения. Такими были большинство сенсационных романов, лучшие представители жанра господствовавшего в XIX веке. Уоллес, осознавал, что читателям XX века, по крайней мере большинству, стало скучно читать длиннющий роман, в котором только одна интрига. Сказать по правде, литературное мастерство самого Уоллеса не позволило бы ему создавать бесчисленные описания поместий, персонажей и ощущений. Его литературный талант, в лучшие годы выпестован в журналистике, был очень ограничен. Здесь требовалось создавать небольшие увлекательные истории, способные поместиться на полосу газеты. Эдгар Уоллес был другим человеком - быстрым и самоуверенным. Его сильной стороной было умение создавать малые формы, а потому он придумал очень хитрый ход.
Сюжет его романа представлял собой как я и сказал одну интригу, здесь он унаследовал привычные для читателей формы литературного произведения. Но внутри роман состоял из эпизодов, глав, частей, каждая из которых имела свою собственную интригу, т.е. зачин, развитие и развязку в конце эпизода. Но если бы мы принялись читать подобный роман, он был бы слишком похож на сборник приключенческих историй, а потому хитрый писатель помещал зачин следующего эпизода перед развязкой предыдущего. Получалось очень тесно сплетенная конструкция, не успевал герой разобраться с одной ситуацией, как уже с головой погружался в следующую.
А наивными его романы нам кажутся только потому, что его сюжеты, его идеи и открытия использовались в XX веке такое количество раз, что кажутся нам избитыми, зажеванными и вторичными. Эффект от романа был такой, что десятки, если не сотни писателей бросились рассказывать истории о благородных мстителях, частных детективах, которые заместили собой правоохранительные и судебные органы. Тысячи писателей стали использовать прием, где внутри одной большой интриги, было несколько небольших сюжетных линий, сплетенных в единое повествование. Все авторы классических детективов признавали, насколько сильным было влияние романов Эдгара Уоллеса, как он захватил внимание читателей и приучил их к чтению популярной литературы. Наконец, сам Артур Конан Дойл рассчитывал найти в лице Эдгара Уоллеса литературного наследника.
Послушайте 8 рассказов Эдгара Уоллеса и оцените...
Аудиокниги серии «Мистер Ридер»:
1. Комната №13 / Room 13 [= Тайна тюрьмы] (1923)
2. Сообразительный мистер Ридер / The Mind Of Mr J.G. Reeder [= The Murder Book of J.G. Reeder; The Man Who Saw Evil; Шестое чувство Ридера] (1925)
- Полисмен-поэт / The Poetical Policeman [= The Strange Case of the Night Watchman; The Poet Policeman; Полицейский с душой поэта; Полисмен, увлекающийся поэзией; Душа поэта] (1925)
- Охота за сокровищами / The Treasure Hunt [= The Treasure of Mr. Reeder; Trapped by a Word; Кладоискатели] (1925)
- Труппа / The Troupe [= A Place on the River; The Remarkable Mr. Reeder] (1925)
- Похитительница мрамора / The Stealer of Marble [= The Telephone Box; Воровка мрамора] (1925)
- Настоящая мелодрама / Sheer Melodrama [= The Man from the East; Мелодрама] (1925)
- Зелёная мамба / The Green Mamba [= The Dangerous Reptile] (1925)
- Странный случай / The Strange Case [= The Weak Spot; Последствия грамматической ошибки]
- Крупный вкладчик / The Investors [= The Disappearing Investors; They Walked Away; Выгодное помещение капитала ] (1925)
3. Замок ужаса / Terror Keep [= The Lady at the Door; Король страха; Вождь террористов] (1927)
4. Тузы красной масти: Три расследования мистера Ридера / Red Aces: Being Three Cases of Mr. Reeder (1929)
- Тузы красной масти / Red Aces (1929)
- Мошенник Кеннеди / Kennedy the Con Man (1929)
- Дело Джо Аттимара / The Crook in Crimson [= The Case of Joe Attymar] (1929)
5. Возвращение мистера Дж. Г. Ридера / Mr J.G. Reeder Returns [= The Guv'nor and Other Short Stories; Mr. Reeder Returns] (1932)
- Человек, сыгравший в ящик / The Man from Sing-Sing [= The Man Who Passed] (1931)
- Человек-тень / The Shadow Man (1932)
- Дом сокровищ / The Treasure House [= The Prisoner of Sevenways] (1931)
Скачать аудиокнигу бесплатно: Шестое чувство Ридера - Уоллес Эдгар
Краткий текст аудио книги:
День, когда мистера Ридера причислили к канцелярии прокурора, явился решающим днем в жизни мистера Лембтона Грина, управляющего лондонским отделением Шотландского банка.
Отделение Шотландского банка, находящееся в ведении мистера Грина, помещалось на углу Пелль-стрит и Файрлинг-авеню. Банк занимал довольно просторное здание и, в отличие от остальных отделений банка в пригородах, занимал весь корпус. У банка была обширная клиентура, и три крупнейших промышленных предприятия с множеством служащих хранили в этом отделении суммы, предназначавшиеся для выплаты жалованья многочисленному персоналу.
Однако этими фирмами список клиентов банка далеко не исчерпывался.
По средам, в день выплаты жалованья в промышленных предприятиях, в банк прибывали крупные суммы наличных денег, сдававшиеся на хранение в стальную камеру банка. Камера эта помещалась как раз под кабинетом мистера Грина, этажом ниже, в нее вела окованная металлом дверь. Эта дверь видна была с улицы, что облегчало наблюдение за ней. Над дверью находилась лампа с сильным рефлектором, освещавшая ее ослепительным светом. Кроме того, у двери находился на страже ночной сторож, отставной солдат Артур Маллинг.
Банк вступил в соглашение с местным отделением полиции, которое обязалось поручить одному из постовых полицейских регулярно во время обхода наблюдать за банком. Благодаря этому, банк каждые сорок минут оказывался под надзором полисмена, в обязанности которого было вменено проверять, все ли в порядке, и обмениваться сигналами со сторожем.
В ночь на семнадцатое октября полисмен Бернет, по обыкновению, остановился у двери банка и заглянул внутрь здания. Первое, что бросилось ему в глаза,-- лампа, горевшая над входом в стальную комнату, погасла.
Ночного сторожа не было видно поблизости, и полисмен, встревоженный всем этим, поспешил к ближайшему окну и, к ужасу своему, увидел, что оно отворено. Он влез через окно в банк и окликнул Маллинга. Никакого ответа. Он уловил чуть заметный сладковатый запах, происхождение которого ему было непонятно. Помещение кассира было пусто. Он заглянул в кабинет директора. В кабинете горел свет; переступив порог, полицейский увидел распростертую на полу фигуру. То был ночной сторож! Руки его были связаны, а ноги туго стянуты ремнем.
Нашлось объяснение и приторно-сладкому запаху. Над головою сторожа висела жестяная кружка, в дне которой был проделан ряд отверстий. Через эти отверстия на сторожа капала какая-то жидкость; она попадала на плотный слой ваты, которым было прикрыто лицо Маллинга.
Бернет, успевший побывать на войне, сразу сообразил, что это был хлороформ. Он поспешил оттащить бесчувственного сторожа в сторону, развязал ремни и, сорвав с лица его вату, поднял тревогу. Все его попытки привести Маллинга в чувство оказались тщетными.
Через несколько минут на место происшествия прибыла полиция, а с нею вместе и полицейский врач, к счастливой случайности оказавшийся в момент тревоги в участке.
Но и его попытки спасти жизнь несчастного сторожа оказались тщетными.
-- По-видимому, он был мертв уже к моменту моего прихода,-- пояснил полисмен.-- Хотел бы я знать, что означает этот шрам на правой руке?
И он разжал скрюченную руку сторожа, обнаружив на ней с полдюжины мелких царапин.
Эти ранения должны были быть нанесены недавно, потому что кровь возле них была еще совсем свежей.
Бернет был немедленно же послан к мистеру Грину, жившему на Файрлинг-авеню,-- он жил в одном из этих маленьких домиков-особняков, так хорошо знакомых каждому лондонцу. Приближаясь к дому, полисмен заметил, что окна дома освещены, и едва он постучал, как дверь отворилась, и мистер Лембтон Грин предстал перед полисменом.
Мистер Лембтон Грин был совершенно одет, и, как показалось полисмену, очень взволнован. Бернет заметил, что в передней лежали наготове чемодан, дорожный плед и зонтик.
Мертвенно-бледный директор безмолвно выслушал сообщение полисмена и затем пролепетал:
-- Ограблен банк? Это невозможно! Это ужасно...-- прохрипел он.
Он с трудом держался на ногах, и Бернету пришлось поддержать его.
-- Я... я хотел уехать,-- бессвязно прошептал он, сопровождая полисмена и направляясь с ним в банк.-- Я отказался от своего поста... Я написал дирекции письмо, в котором изложил все причины...
Пробравшись сквозь толпу любопытных, Грин прошел к себе в кабинет и отпер ящик письменного стола.
-- Их нет! -- дико вскричал он. -- Я их оставил в ящике... Мои письма и ключи...
Покачнувшись, директор упал без чувств. Придя в себя, Грин увидел, что находится в арестном помещении при полицейском участке. Днем его вызвали к начальнику полиции, и, словно во сне, он выслушал обвинение. Его, Лембтона Грина, обвиняли в убийстве Артура Маллинга и в похищении 100000 фунтов!
Как-то утром, несколько дней спустя, мистер Джон Ридер, недовольный своим перемещением, покинул уютный свой кабинет и перебрался в неуютное помещение прокуратуры в верхнем этаже Дворца Правосудия. Он согласился на это перемещение лишь при условии, что будет поддерживать телефонную связь со своим прежним кабинетом.
Он не выставил этого требования, да и вообще он никогда ничего не требовал. Он попросил об этом нерешительно, словно прося снисхождения. Одной из особенностей мистера Ридера была внешняя беспомощность, порой вызывавшая в людях сочувствие, смешанное с жалостью.
Прокурор, к которому был прикомандирован мистер Ридер, не раз ловил себя на мысли о том, что сомнительно, насколько этот новый помощник окажется подходящей заменой инспектору Холфорду.
Мистер Ридер был весьма хилым, пожилым человеком. Ему было за пятьдесят, волосы его были пепельно-серого цвета, и он носил небольшие баки, отвлекавшие внимание от его крупных, несколько оттопыренных ушей.