Войтешик Алексей - Свод (АудиоКнига)
Автор: Войтешик Алексей
Аудиокнига скачать бесплатно: Свод
Читает: Войтешик Алексей
Жанр: историко-приключенческий роман
Язык: русский
Год издания релиза аудиокниги: 2016
Формат: MP3
Битрейт аудио: 128 kbps
Размер архива: 932 MB
Время звучания: 16:27:53
Издательство: АКСР
Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентльмена удачи Барбароссы или Аруджа. Судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений. В романе смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине...
Скачать аудиокнигу бесплатно Войтешик Алексей - Свод
"Мерзкий, холодный туман, выползший, словно обезумевший спрут со стороны неспокойного моря, окончательно убедил жителей Плимута и гостей этого небольшого английского города в том, что и этот четверг будет непоправимо испорчен непогодой. Погружающиеся во мрак улицы чернели безлюдным унынием.
Горожане попросту устали от затяжных дождей, угнетавших их дух уже практически весь июнь. Ещё с конца мая 1517 года тяжёлое покрывало туч зацепилось за вершины заросших одичавшей травой пригородных холмов, и так и осталось висеть над потемневшими от влаги окрестностями.
По краям выпуклой мостовой стекали мутные ручьи. Вода всё пребывала и пребывала. Загородные пруды, подпуская её к верхнему уровню дамб, уже с трудом держались в своих границах. Окраины Плимута были близки к потопу…
Одинокий человек в чёрном плаще и шляпе, силой сложившихся обстоятельств вынужденный передвигаться по городу в эту мерзкую погоду, спешно шагал к двери постоялого двора, первый этаж которого занимало известное во всей округе питейное заведение. Добравшись до выложенной камнем ступеньки порога, он ловко поднырнул под спасительный козырёк.
За дверью гаштхауза слышался тихий, приглушённый говор. Незнакомец опасливо озирнулся, после чего на всякий случай беззвучно обнажил саблю, нащупал дверной молоточек в виде кольца и левой рукой постучал по ручке. Внутри не заставили себя долго ждать. Щёлкнула верхняя задвижка, и открылось окошко. Тусклый свет душного помещения тут же заслонил чей-то силуэт:
— Мест для ночлега нет, — грубо ответили с той стороны и сильно толкнули окованную створку. Но, вопреки желанию не отличающегося изысканными манерами служащего, заслонка ударилась обо что-то жёсткое и резко отскочила обратно. В ромбовидном проёме холодно блеснул кончик сабли:
— Меня здесь ждут, — глухо, чтобы не привлекать к себе внимания, произнёс ночной гость, — позови хозяина…
Человек за дверью исчез, открывая взору посетителя часть мрачной трапезной. В глубине обеденного зала за длинным столом сидели два английских моряка и какой-то плешивый толстяк. Королевские матросы, попирая недавний приказ столичного Адмиралтейства, за ужином употребляли что-то согревающее кровь, отчего шумели, увлёкшись пустым спором, а тучный гражданин, вяло хмурясь на их пьяные выкрики, тихо продолжал вкушать свою скромную пищу. Разносчик паба врал, места в зале было предостаточно.
В проёме окошка снова появился чей-то силуэт:
— Я хозяин этого заведения, …сэр. Мне сказали, что вы хотели меня видеть…
Поздний посетитель поднял руку, плотно затянутую в кожу перчатки. На её чёрном фоне, безмерно радуя хозяйский глаз, весело блеснули две серебряные монеты:
— Мне назначена встреча, — произнёс человек в плаще.
Грохнул тяжёлый засов и дверь открылась.
Гость ступил в помещение, пропахшее жареным мясом, п'oтом и дымом. Здесь было тепло. Никто в обеденном зале не мог его рассмотреть в тёмной нише у входа. Хозяин учтиво поклонился ему и указал на узкую лестницу слева. Человек в плаще стал подниматься, ступая как можно мягче по скрипучим и ветхим ступеням…"