Под Южным Крестом (Аудиокнига) - Буссенар Луи Анри
Автор: Луи Анри Буссенар
Аудиокнига скачать бесплатно: Под Южным Крестом
Озвучивает: Михаил Росляков
Издательство: Медиакнига
Год издания аудиокниги: 2011
Жанр: Приключения
Аудио: MP3, 96 Кбит/с
Размер: 736,02 Мб
Продолжительность: 19:16:11
Язык: Русский
Имя Луи Анри Буссенара в России было известно давно; в 1911 году напечатали собрание его сочинений в 40 томах. Куда только ни вела нас неуемная фантазия этого француза! Мы были свидетелями бурной юности Генриха IX. Вместе с капитаном "Сорви-голова" воевали в англо-бургской войне, следили за "Похитителями бриллиантов". "Под Южным Крестом" - гимн Австралии... А значит - загадочные аборигены зеленого континента, золотая лихорадка, бандиты, повешенные и, разумеется, трогательная чистая любовь снова не дадут нам уснуть до утра!
1. Кругосветное путешествие юного парижанина [= Путешествие парижанина вокруг света]
2. Приключения парижанина в Океании [= Под Южным Крестом]
3. Приключения в стране львов [= Приключения парижанина в стране львов; В стране львов]
4. Приключения в стране тигров [= Приключения парижанина в стране тигров]
5. Приключения в стране бизонов [= Приключения парижанина в стране бизонов]
+ Сын парижанина
- Сын парижанина
- Архипелаг чудовищ
- Новые приключения парижанина
Скачать аудиокнигу бесплатно: Буссенар Луи Анри - Под Южным Крестом
– Итак, вы отказываетесь уплатить долг?
– Нет, синьор, нет. Примите мои извинения. Я не отказываюсь, я только не при деньгах сегодня. Но вы знаете, что здесь, как и на вашей славной родине, карточный долг – священный долг.
– Гм… Священный долг. Смотря с кем имеешь дело.
– Я вам даю слово Бартоломео ди Монте… Никто здесь не сомневается в слове Бартоломео ди Монте.
– В слове торговца людьми.
– Ваша милость хочет сказать – агента эмиграции.
– Моя милость хочет сказать то, что говорит. А если мои слова вас оскорбляют, это не мое дело. Я окончательно потерял терпение за две недели пребывания в вашем вертепе.
– Однако, синьор…
– Молчать, черт возьми! Вы плут и больше ничего. Я прекрасно видел, как вы передали кучку пиастров вашему сообщнику, поспешившему дать тягу.
– Как плут? Вы сказали, что я плут?!
– Да, плут. Выигрыш меня не волнует. Я не игрок, но не желаю, чтобы какая-нибудь шоколадная кукла надувала меня и смеялась надо мной.
– Я охотно простил бы, принимая во внимание вашу молодость, определение, брошенное на ветер, но последние слова, в которых я вижу оскорбление моей национальной гордости, заставляют меня требовать удовлетворения. Завтра, синьор, на рассвете, вы узнаете, что такое гнев Бартоломео ди Монте…
Смех первого собеседника перебил эту речь, произнесенную на французско-испанско-португальском языке.
– Да, но если я соглашусь на эту дуэль, то явлюсь не иначе, как с толстой бамбуковой палкой. Ах, какая у вас грозная шпага! Не этим ли оружием вы думаете рассечь нить моей жизни? Ха-ха-ха!
– Это шпага великого Камоэнса.
– Как, еще одна? .. Ведь мне уже предлагали продать с полдюжины шпаг великого Камоэнса. Впрочем, у нас во Франции у каждого антиквара найдется палка Вольтера.
Этой насмешки знаменитый Бартоломео ди Монте не мог снести: он повернулся и, гремя своей чудовищной саблей, вышел на веранду.
Француз остался один. Это был молодой человек, почти юноша. Его маленькие усики с особенным старанием были закручены кверху. Одет он был в синюю матросскую куртку, ноги его утопали в широчайших фланелевых панталонах, а клеенчатое американское кепи лихо сидело на макушке, придавая французу вид боевого петушка. Открытый ворот рубашки показывал бронзовую от загара и необыкновенно сильную грудь.
Этот молодец, весивший не более полутораста фунтов, должен был быть страшно силен.
Он еще улыбался, вспоминая стычку с желтым Бартоломео, когда тяжелая рука, с размаху опущенная на его плечо, и грубый голос за спиной заставили его вздрогнуть.
– А, это ты, мой старый Пьер?
– Я самый, мой мальчик.
– Каким образом ты отыскал меня здесь?